Prevod od "više ništa" do Italijanski


Kako koristiti "više ništa" u rečenicama:

Sada više ništa ne može biti isto.
Ho detto: "Le cose non saranno uguali ora". Esattamente.
Više ništa ne možemo da uradimo.
Non c'è più nulla che possiamo fare.
Imam nešto da vam kažem... i više ništa neæu reæi!
Io ho gia detto tutto quanto... e non voglio ripeterlo piu'!
Ne možemo više ništa da uèinimo.
Non c'è nient'altro che possiamo fare.
I onda... kada više ništa ne ostane osim tuge i ljubavi prema Velikom Bratu... otpustiæemo te iz istorije èistog.
E poi, quando non resterà altro che dolore e amore per il Grande Fratello, noi ti cancelleremo dalla storia.
Vidjela sam sve i više ništa ne trebam vidjeti...
# And that is enough, to want more would be greed.
Ne možeš više ništa da uradiš.
Non c'e' altro che possiamo fare.
Ovde više ništa ne mogu da uradim.
Non c'e' altro che possa fare qui.
Ne mogu više ništa da uradim.
Non c'e' nulla che possa fare.
I sve dobro što smo uradili Nije više ništa znaèilo.
E tutte le cose buone che avevamo compiuto furono... Beh, vennero cancellate.
Ovde više ništa ne možeš da uèiniš.
Non c'e' nient'altro che tu possa fare qui.
Pa, ne iznenaðuje me više ništa u vezi ovog momka.
Be', non mi sorprende nulla di te.
Nemoj mi više ništa slati, dok ne budeš imala dovoljno služavki.
Non inviarmi più niente finchè non ne avrai altre.
Ne možemo više ništa da uradimo.
Non possiamo fare altro più di quello che abbiamo fatto
Samo još jednom i nikada ti više ništa neæu tražiti.
Una cosa sola, poi non ti chiederò più niente.
Ne mogu više ništa da uèinim.
Non posso fare niente di piu'.
Ne mogu više ništa da uradim za tebe.
Non c'è altro che possa fare per te.
Ne moraš više ništa da kažeš.
Mi dispiace. Non devi dire altro.
A sada nemam više ništa što bih mogao da donesem u ovu vezu.
E ora non ho assolutamente nulla da offrirti.
Ne brini, èim dobijemo naredbu za zaštitu istorijskog spomenika... ne mogu više ništa da urade.
Non ti preoccupare, una volta ottenuto l'ordine per la salvaguardia del patrimonio culturale, non potranno fare un bel niente.
Hamiltone, ne možemo više ništa da uèinimo za njega.
Hamilton! Non c'e' altro che possiamo fare per lui.
Da, izbacuje me napolje,... ne želi više ništa sa mnom.
Steve. Mi sta cacciando. Non vuole avere nulla a che fare con me.
Više ništa ne mogu da uradim.
Perche' l'hai fatto? - Non posso piu' fare niente ora.
Više ništa ne možemo uraditi ovde.
Qui non c'e' piu' niente da fare.
Neæemo da štampamo više ništa, dok ne rešimo ovo, u redu?
Non stampiamo nient'altro fino a quando non è tutto più chiaro, okay?
Veèeras više ništa ne možemo da uradimo.
Non c'e' altro che possiamo fare, di stasera.
Ali i ti znaš da više ništa nije ostalo.
Ma lo sai che non è rimasto niente.
Ili vi više ništa drugo ne vidite.
O forse tu non riesci piu' a vedere oltre quello.
Ako se više ništa ne može uèiniti, rado bih je videla.
Se non c'è più niente da fare, vorrei vederla.
Zar više ništa nije sveto, zaboga?
Non c'è più nulla di sacro, per amor del cielo!
Slobodu: ne moram više ništa da dokazujem.
La libertà: non devo più provare nulla.
Uloga starog Zapada u novom svetu je da postane temelj modernog sveta -- ništa više, ništa manje.
Il ruolo del vecchio occidente nel nuovo mondo è di diventare il fondamento del nuovo mondo -- niente di più, niente di meno.
I on ne može više ništa odgovoriti Aveniru, jer ga se bojaše.
Quegli non fu capace di rispondere una parola ad Abner, perché aveva paura di lui
A od pristava se ne traži više ništa, nego da se ko veran nadje.
Ora, quanto si richiede negli amministratori è che ognuno risulti fedele
3.2590010166168s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?